A N Ú N C I O |
|||||||
ileitura
|
cadastro
|
cursos |
fale
conosco |
filmes
|
jogos
|
links |
loja
|
músicas |
humor
|
poesias |
receitas |
serviços
|
|
Você está em: ileitura.com >> cursos >> crase
Crase
|
|
Crase [krasis, fusão, junção, mistura] é a fusão de duas vogais iguais. A primeira representa a preposição e a segunda pode ser representada pelo artigo feminino a ou as, pelos pronomes demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo, a (=aquela) ou as (=aquelas), pelos pronomes relativos a qual ou as quais. Na escrita, a crase é representada pelo acento grave (à). A pronúncia do à é /a/.
|
||
a [preposição] + a [artigo] = à [crase] |
||
[termo regente + preposição] + [artigo + termo regido] = [regência] |
||
Fui a + a cidade. Fui à cidade. Ela está apta à [a + a] atividade. Ele está apto ao trabalho. |
||
A. artigo feminino a ou as - Fui à cidade. 1. Uma técnica para descobrir se o a é craseado é trocar o termo regido por um masculino correlato [ao = preposição a + artigo o]. Fui ao bairro. Refiro-me a menino. Refiro-me a menina. Refiro-me ao menino. Refiro-me à menina. Refiro-me a meninos. Refiro-me a meninas. Refiro-me aos meninos. Refiro-me às meninas.
Casos especiais
2. Expressões adverbiais, prepositivas e conjuntivas recebem o acento grave:
*a/à gasolina
3. Não deve ocorrer crase antes de/em(na): [não admitem artigo]
4. Pode ou não ocorrer crase antes de: nomes próprios femininos [antropônimos] a/à Sandra [artigo é facultativo] pronomes possessivos femininos a/à minha irmã [artigo é facultativo] pronome Dona - Disse desaforos a Dona Rejane. Disse desaforos à Dona Rejane. locução adverbial feminina a/à gasolina *Paralelismo [termos de mesma função] - Refiro-me a/ao Apolo e a/à Afrodite. *até a [preposição até + a]/à [locução prepositiva até a + a]feira. *Refiro-me a/à [artigo é facultativo] tua irmã e não à [pronome dem. é obrigatório] minha. *Refiro-me a/ao [artigo é facultativo] teu irmão e não ao [pronome dem. é obrigatório] meu.
5. Nomes de lugar [topônimos] Técnica: Vir da [de+a] nome de lugar. Mnemotécnica: Se vou a e venho da, crase há; se vou a e venho de, crase pra quê? Se vou à Itália, venho da Itália. Se vou a Roma, venho de Roma. Vou à Roma antiga [nome de lugar especificado] Conheço[vtd] a[artigo] Bahia[od]. Visitamos[vtd] a[artigo] Itália[od].
6. Casa [lar, moradia] e Terra [chão firme] - não admitem artigo. Voltamos a casa. Os marinheiros desceram a terra. Voltamos à casa dos amigos. Os marinheiros desceram à terra dos anões [especificados]. *Os astronautas voltaram à Terra. Os marcianos chegarão, em breve, à Terra. *Voltou à terra em que estudou. O bêbado caiu à terra [ao chão].
7.Distância O disco foi lançado a distância. [distância indeterminada] Ele estava a distância do grupo. [distância indeterminada] Foi lançado à distância de 60 metros. [distância determinada]
8. Horas A aula começa às oito horas. [hora exata do relógio] Vou lanchar daqui a três horas. [hora aproximada]
B. pronomes demonstrativos aquele(s), aquela(s), aquilo, aqueloutro [aquele + outro] Assisti àquele filme. Aspiro àquelas vagas. Prefiro isto àquilo. Prefiro este essor àqueloutro. Agradecemos todos os dias a Aquele que nos protege. [entidade superior - Deus]
C. pronomes demonstrativos a (=aquele, aquela) ou as (=aqueles, aquelas) Sua(s) caneta(s) era(são) igual(is) à(s) que comprei. Seu lápis era igual ao que comprei. [masculino correlato]
D. pronomes relativos a qual ou as quais [não admitem artigo] A cidade à qual iremos possui praias às quais chegaremos. O país ao qual iremos possui recantos aos quais chegaremos. [masculino correlato]
E. pronomes relativos que, quem e cuja [não admitem artigo] Este é o autor a cuja obra me refiro. Esta é a mulher a quem obedeço. Esta é a faculdade a que aspiro.
F. a, à, há [contexto] Voltei a casa cedo. Deus a proteja, minha filha. [preposição/pronome oblíquo] Voltarei daqui a três meses. [tempo futuro] Ele chegou à uma hora. Ele chegou há uma hora. [faz uma hora]
Observações: Preposição a, antes de plural - Refiro-me a pessoas, a mulheres, a crianças. Paralelismo [nomes regidos pelo mesmo verbo] - Prefiro (o) Português a/à Matemática. Expressão Cheirar a - Isto me cheira a peixe. [não admite crase] Para evitar ambigüidade [duplo-sentido] usa-se crase - locução cheira a/à gasolina
Ela cheira à [tem cheiro de pinga] pinga. Ela cheira a [sente o cheiro da pinga] pinga.
|
||
[15/11/2005] Powered by ileitura
©2007. Todos os direitos
autorais desta obra são reservados e protegidos pelo disposto na
Lei nº. 9610, de 19.02.1998, Lei de Direito Autoral. Material de autoria de ileitura
protegido por Lei de Direito
Autoral. A reprodução direta ou indireta por qualquer meio ou
tecnologia constitui crime segundo o art. 186 do Código Penal.
Plágio é crime. A fonte deve ser citada, Site anti-spam e sem
pop up. Pedofilia é crime. Contato:
ileitura@ileitura.com.
Sobre ileitura | Termos de uso | Política de privacidade| Política anti-spam
|